免费下载书籍地址:PDF下载地址
精美图片

翻译的诗学批评 南京大学出版社书籍详细信息
- ISBN:9787305078330
- 作者:暂无作者
- 出版社:暂无出版社
- 出版时间:2019-10
- 页数:暂无页数
- 价格:20.40
- 纸张:胶版纸
- 装帧:平装-胶订
- 开本:32开
- 语言:未知
- 丛书:暂无丛书
- TAG:暂无
- 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
寄语:
新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!
内容简介:
全书旨在通过分析新诗早期代表人物的译诗与创作的因果关系,探讨新诗草创期、突破期、成熟期诗歌翻译的社会功能,并从语言、文化及诗学的视角考察诗歌翻译与新诗发生的关系。作者提出认为翻译过程中核心问题是译者的双语语感能力,也就是他对原文的理解程度及用母语准确表达的能力。还原后的问题是能译与不能译的问题。这个层面则是纯粹的语言能力问题。
书籍目录:
前言
第一章 翻译的向度
一、翻译作为语言
1.语言与言语
2.语言的诗功能
3.诗歌翻译与语感
二、诗学的向度
1.诗学与诗话
2.徐志摩的“轻”与穆旦的“重”
3.当诗不再言志
4.翻译诗学的内涵与外延
三、翻译的宏大叙事
1.翻译与意识形态
2.翻译:可还原的象
第二章 翻译的遮蔽
一、翻译造就诗人
二、遮蔽还是“面具”?
第三章 翻译的澄明
一、翻译的发生
二、不能译与不可译
三、翻译的任务与“翻译者的任务”
四、关于“一致”与“对等”
第四章 理论的“在”与“是”
一、翻译作为艺术
二、形而上与形而下:孰轻?
三、理论的出场与接受
1.“在”与“是”
2.理论为何?
结言
参考文献
后记
作者介绍:
汤富华,1962年6月生,湖南邵阳人。中山大学博士,教授。湖北省“楚天学者”计划特聘教授,湖北省比较文学学会副会长。武汉纺织大学纺织服饰文化翻译与传播研究中心主任。武汉纺织大学外国语学院教授、硕士研究生导师。中山大学外国语学院兼职教授、硕士研究生导师。在《中国翻译》等权威期刊上发表论文20余篇,出版《翻译诗学的语言向度》等专著、编著20余本。主持全国教育科学“十二五”规划重点课题1项,广东省社科一般项目1项,湖北省教育规划重点课题1项及中国外语教育基金项目1项。研究方向:语感与翻译诗学。
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
在线阅读地址:翻译的诗学批评 南京大学出版社在线阅读
在线听书地址:翻译的诗学批评 南京大学出版社在线收听
在线购买地址:翻译的诗学批评 南京大学出版社在线购买
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
暂无其它内容!
书籍真实打分
故事情节:3分
人物塑造:6分
主题深度:3分
文字风格:9分
语言运用:3分
文笔流畅:3分
思想传递:9分
知识深度:7分
知识广度:7分
实用性:3分
章节划分:9分
结构布局:8分
新颖与独特:8分
情感共鸣:5分
引人入胜:6分
现实相关:4分
沉浸感:4分
事实准确性:3分
文化贡献:9分
网站评分
书籍多样性:7分
书籍信息完全性:7分
网站更新速度:3分
使用便利性:9分
书籍清晰度:9分
书籍格式兼容性:8分
是否包含广告:9分
加载速度:3分
安全性:9分
稳定性:5分
搜索功能:5分
下载便捷性:5分
下载点评
- 书籍完整(509+)
- 五星好评(436+)
- 差评少(409+)
- 赚了(121+)
- 无缺页(524+)
- 不亏(203+)
- 博大精深(143+)
- 强烈推荐(533+)
- 全格式(217+)
- 格式多(603+)
- 四星好评(389+)
下载评价
网友 隗***杉:挺好的,还好看!支持!快下载吧!
网友 戈***玉:特别棒
网友 石***烟:还可以吧,毕竟也是要成本的,付费应该的,更何况下载速度还挺快的
网友 家***丝:好6666666
网友 石***致:挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。
网友 养***秋:我是新来的考古学家
网友 相***儿:你要的这里都能找到哦!!!
网友 索***宸:书的质量很好。资源多
网友 寿***芳:可以在线转化哦
网友 冷***洁:不错,用着很方便
网友 国***芳:五星好评
网友 方***旋:真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了
网友 谭***然:如果不要钱就好了
网友 权***波:收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!