当前位置:首页>正文

韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译(第二版)2023最新版 团购电话:4001066666转6 pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm

免费下载书籍地址:PDF下载地址

精美图片

韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译(第二版)2023最新版 团购电话:4001066666转6书籍详细信息

  • ISBN:9787300273174
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2022-12
  • 页数:暂无页数
  • 价格:34.50
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:128开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分

寄语:

获奖作家韩刚作品,实用翻译考试技巧讲解,翻译鉴赏评析与模拟训练相结合,二维码更新2023年11月真题解析,覆盖2006-2022年真题题库及参考译文

内容简介:

本书由两部分构成,分别是技巧讲解正本和附赠手册。正本部分内容丰富,共六单元,首先介绍翻译基本知识和翻译观念,帮助考生正视翻译,第二单元是翻译基本功训练,注重帮助考生打好翻译基础,第三四单元是全书的重点章节,是翻译技巧实例鉴赏与真题剖析,第五六单元分别是汉译英和英译汉的模拟练习。正本附录部分则收集了常用备考词组以及翻译经典表达。附赠手册提供了宝贵的真题资料,供考生自检、自测。总体来说,本书具有相当强的实用价值,对于提高翻译能力有很大的帮助。

本书的可贵之处有三,首先是本书反映了作者正确的翻译思路,韩刚老师强调培养翻译鉴赏能力和打好翻译基本功的重要性,他认为正确翻译观应该是“谨小慎微”的,事实上只有先树立正确的翻译观才能在翻译这条路上走得更好、更远;其次是结合目前翻译行业的发展趋势,作者指出汉译英是对一个人整体语言应用能力更高层次的考查,因此全书的重点放在了对汉译英而不是英译汉能力的培养上,体现了一定的前瞻性;此外,本书中“三步走”等汉英翻译技巧和“轻重有别”等英汉翻译技巧的实用性,配合典型的翻译素材,使得本书能真正帮助考生提升翻译实操水平。

书籍目录:

单元 翻译实践“论语”

“论语一”:由莫言获奖谈翻译

“论语二”:许渊冲先生的翻译观

“论语三”:翻译标准面面观

第二单元 翻译基本功训练

基本功一:冠词的应用

基本功二:介词、连词的应用

第三单元 汉译英十大翻译技巧实例鉴赏与真题剖析

技巧一:中文结构“三步走”

技巧二:“孰轻孰重”要分明

技巧三:结构搭建“三剑客”

技巧四:同义重复“并译”行

技巧五:“千变万化”增张力

技巧六:具体、概括“不相容”

技巧七:副词去留“有分寸”

技巧八:动词处理“巧隐藏”

技巧九:具象转译“避抽象”

技巧十:图片立体“在形容”

第四单元 英译汉十大翻译技巧实例鉴赏与真题剖析

技巧一:高屋建瓴“揽全局”

技巧二:行文提倡“四、六、八”

技巧三:中文“形散神不散”

技巧四:“九九归一”是王道

技巧五:描述修饰“去形象”

技巧六:“的”“被”头上一把刀

技巧七:“of”前后“有讲究”

技巧八:数字收尾“准顺快”

技巧九:动词处理“隐词法”

技巧十:具体适当“宏观化”

第五单元  汉译英十大翻译技巧专项练习与译文参考

第六单元  英译汉十大翻译技巧专项练习与译文参考

附赠手册内容包括:

英汉翻译八大注意事项

实务真题句段进阶练习

实务真题摸底大练兵

 

作者介绍:

韩刚,教育类有影响力作家,2001年毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传。作为B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,自2003年起潜心钻研口译和笔译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的CATTI口笔译资深权威讲师。

出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!

书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!

在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:

在线阅读地址:韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译(第二版)2023最新版 团购电话:4001066666转6在线阅读

在线听书地址:韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译(第二版)2023最新版 团购电话:4001066666转6在线收听

在线购买地址:韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译(第二版)2023最新版 团购电话:4001066666转6在线购买

原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!

其它内容:

编辑推荐

这本书值得翻译学习者和翻译爱好者阅读,是作者韩刚老师十余年笔译教学经验的汇总。本书以译文鉴赏与真题演练为主线,遵循“鉴赏→真题→模拟”的科学备考思路,将翻译方法渗透到例子中进行讲解,把实用技巧与翻译考试有机结合起来,对翻译难点和重点进行全面剖析,从词、词组到句式全面剖析汉译英,为考生切实提高翻译能力指明方向。


前言

技巧十:图片立体“在形容”

主要是指在汉英翻译时必须学会在名词前添加形象达意的形容词,因为英文是一种非常看重形象词使用的语言,是一种更加立体的语言,是一种偏向图片式的语言;中文则讲究正式统一,不求花哨张扬。此外,在中译英时,尽可能学会将中文里的一些静态动词(“是”“有”等)转化为英文的一些具有修饰性质的动词。如:四川省有大量的珍稀动植物物种,我们通常会译为“Sichuan has a lot of rare species of plants and animals.”如果平时注意积累具有修饰性质的动词或者本身体现形象的动词,那么英语就会生动得多。本句可以改译为“Sichuan enjoys/boasts numerous...”或者“Sichuan is home to a wide array of rare species of fauna and flora”。

鉴赏实例 1

翻译原文

上海是中外闻名的旅游大都市。在这座中西文化交融的城市里,随处可见各种西式建筑和老式石库门,以及国际水准的豪华宾馆。

参考译文

Shanghai is a world-renowned international metropolis and a fascinating tourist destination. In a city where the East and the West meet and melt, the cityscape is dotted with western architecture of varied styles and time-honored Shikumen, residential compounds typical of Shanghai. Deluxe hotels of global standards can be found wherever you go.

译文剖析

“旅游大都市”译文添加了“fascinating”;“中西文化交融”直接借鉴了英文的生动表达

“meet and melt”,“随处可见A和B”则分为两个句子进行翻译,选用了带有形象的“be dotted with”和“wherever you go”进行了处理。此外,“石库门”属于传统文化范畴,必须进行解释,以此体现翻译意识。

 

鉴赏实例 2

翻译原文

近代中国画仍然在庸俗没落的模式漩涡中进退两难,阿文与当今的有识同行一样,有志标新立异,寻找自我,建立起现代的属于自己的新意象、新格局,且一直背靠着高雅的传统。

参考译文

In modern times, traditional Chinese painting artists remain locked/trapped in a dilemma about whether to break away from vulgar, less popular orthodox styles. As with many of his contemporary peers of vision, A Wen is an ambitious maverick seeking to differentiate himself from the crowd with a whole-new array of images and visions on the back of the elegant legacy of traditional Chinese painting.

 译文剖析

“近代中国画仍然在庸俗没落的模式漩涡中进退两难”主语确定是一个难点,联系下文

不难看出,是画家进退两难。此处的“进”和“退”到底指的是什么?显然,“进”指的是寻求现代性,“退”指的是继续沿袭“庸俗没落”的传统。在具体行文时选用了“be locked/trapped in”等带有形象感的动词,同时对“dilemma”进行了解释,即“whether to break away from vulgar, less popular orthodox styles”。

“有志标新立异,寻找自我,建立起现代的属于自己的新意象、新格局”中“标新立异,

寻找自我”与“建立起现代的属于自己的”属于信息重复,合并翻译即可。在“maverick”前添加“ambitious”也是为了提升语感。


书籍真实打分

故事情节:4分

人物塑造:9分

主题深度:3分

文字风格:8分

语言运用:8分

文笔流畅:7分

思想传递:6分

知识深度:3分

知识广度:7分

实用性:4分

章节划分:5分

结构布局:3分

新颖与独特:8分

情感共鸣:6分

引人入胜:3分

现实相关:7分

沉浸感:8分

事实准确性:6分

文化贡献:3分

网站评分

书籍多样性:6分

书籍信息完全性:7分

网站更新速度:9分

使用便利性:4分

书籍清晰度:7分

书籍格式兼容性:6分

是否包含广告:4分

加载速度:7分

安全性:3分

稳定性:5分

搜索功能:7分

下载便捷性:9分

下载点评

  • 无多页(366+)
  • 小说多(673+)
  • 推荐购买(155+)
  • 体验差(465+)
  • 不亏(483+)
  • 可以购买(98+)
  • 五星好评(572+)
  • mobi(500+)
  • 内容完整(349+)

下载评价

网友 游***钰:用了才知道好用,推荐!太好用了

网友 焦***山:不错。。。。。

网友 益***琴:好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。

网友 晏***媛:够人性化!

网友 养***秋:我是新来的考古学家

网友 谭***然:如果不要钱就好了

网友 戈***玉:特别棒

网友 汪***豪:太棒了,我想要azw3的都有呀!!!

网友 马***偲:好 很好 非常好 无比的好 史上最好的

版权声明

1本文:韩刚B2A“译点通”:90天攻克CATTI二级笔译(第二版)2023最新版 团购电话:4001066666转6转载请注明出处。
2本站内容除签约编辑原创以外,部分来源网络由互联网用户自发投稿仅供学习参考。
3文章观点仅代表原作者本人不代表本站立场,并不完全代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
4文章版权归原作者所有,部分转载文章仅为传播更多信息服务用户,如信息标记有误请联系管理员。
5本站一律禁止以任何方式发布或转载任何违法违规的相关信息,如发现本站上有涉嫌侵权/违规及任何不妥的内容,请第一时间联系我们申诉反馈,经核实立即修正或删除。


本站仅提供信息存储空间服务,部分内容不拥有所有权,不承担相关法律责任。

相关文章:

  • 2021考研西医综合历年真题试卷精解(2006-2020全国硕士研究生入学考试应试宝典) pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 中小学科普读本-日常生活中的节能环保行动指南 史丹于 知识出版社 9787501572885 pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 会计学原理(互联网+融媒体系列教材普通高等院校十三五规划教材) pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 运作管理——商学院文库 pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 2023秋新版孟建平小学各地期末试卷精选3年级上册语文+数学+英语人教版(套装共3册) pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 2021版 pass绿卡学霸高分字帖 易考范文 衡水体字帖 高中英语字帖 pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 永乐大典 pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 高分子材料加工工程实验(普通高等教育十四五规划教材) pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 2013财经法规与会计职业道德--会计从业资格考试全真试卷及解析 pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm
  • 我为歌狂(9)珍藏本 pdf 下载 mobi 极速 snb 夸克云 txt chm